El texto medieval: de la edición a la interpretación

Congreso Internacional: O texto medieval, da edición á interpretación

Santiago de Compostela, 25-26 de mayo de 2010

Organiza el Área de Filoloxía Románica da USC

O Congreso Internacional O texto medieval: da edición á interpretación (Santiago de Compostela, 25 e 26 de maio de 2010) ten por obxectivo analizar a relación entre dous momentos fundamentais da labor filolóxica dos textos literarios: o traballo de edición e a actividade esexética que se deriva do mesmo.

Con este obxectivo, no encontro analizaranse o estado da cuestión e as últimas propostas metodolóxicas no eido da ecdótica, así como as achegas que á edición se realizan desde os estudos da crítica textual, da tradición manuscrita, da lingüística e da historia literaria.

O coloquio pretende ser un foro no que se presenten resultados prácticos de investigacións levadas a cabo por especialistas destacados no seu ámbito científico, pero tamén quere ser un espazo de reflexión e debate no que se expoñan os problemas que encontra o filólogo no seu traballo cotián.

Destinatarios: Investigadores, docentes e estudantes das diferentes filoloxías románicas; egresados da Facultade de Filoloxía e profesores de ensino secundario; persoas interesadas nos estudos de crítica textual e literatura medieval.

Duración: 18 horas. Para obter o crédito de libre configuración, os interesados deberán realizar un traballo (entre 6 e 10 folios), que será equivalente a 12 horas e que debe conter un resumo de, alomenos, 6 conferencias do Congreso, así como unha valoración crítica dos aspectos positivos e negativos da actividade. Este exercicio deberase entregar ós responsables do encontro antes do 15 de xuño do 2010.

Número de prazas: 100

Sede: Salón de Graos, Facultade de Filoloxía

Flamenca (Universidad de Murcia)

En el espacio de menos de seis meses han aparecido dos traducciones españolas del roman (novela) occitano del siglo XIII conocido como Flamenca, una de las obras maestras de la literatura medieval. En este caso la traducción y estudio preliminar ha sido obra de Jaime Covarsí Carbonero: es el destilado de su Tesis Doctoral, presentada en la Universidad de Sevilla en el año 2005 y merecedora del Premio Extraordinario de Doctorado.

Jaime Covarsí Carbonero, El roman de Flamenca, Murcia: Universidad de Murcia, 2010. Flamenca

Terza Scuola estiva di Linguistica Romanza di Procida (2010)

TERZA SCUOLA ESTIVA DI LINGUISTICA ROMANZA DI PROCIDA (Napoli)

La Troisième École d’Été de Linguistique romane, annoncée dans la Revue de Linguistique romane, vol. 73, 2009, p. 630 sq., aura lieu à Procida (Naples, Italie) du jeudi 10 juin 2010 au mercredi 16 juin 2010. Elle comportera 30 heures de cours qui seront dispensés par les enseignants suivants:

La Terza Scuola Estiva di Linguistica romanza, di cui si è data notizia nella Revue de Linguistique Romane, vol. 73, 2009, pp. 630sg., si svolgerà a Procida (Napoli, Italia) da giovedì 10 giugno 2010 a mercoledì 16 giugno 2010.  Essa comporterà 30 ore di lezione impartite dai seguenti docenti:

M. Barbato (Université Libre de Bruxelles): Linguistique et philologie : texte et langue.

F. Fanciullo (Università di Pisa): Problemi di linguistica italiana.

P. Garcia Mouton (CSIC, Madrid): Cómo se hace una enquesta dialectal en el campo.

M. Iliescu (Président de la SLiR): Il romeno e le altre lingue romanze.

A. Lodge (University of St Andrews): Problèmes de linguistique française.

J. Lüdtke (Universität Heidelberg): El español fuera de España. La hispanización de América.

L. Minervini (Università di Napoli Federico II): El español fuera de España. El judeo-español.

T. Telmon (Università di Torino): Come si fa un inchiesta dialettale sul terreno.

Pour des raisons d’organisation, le nombre des inscrits est limité à 15. Des demandes de participations peuvent être présentées par les docteurs et jeunes enseignants universitaires (non pas par des étudiants) qui ont travaillé ou travaillent sur des sujets de linguistique et philologie romanes. Ces demandes doivent être accompagnées d’un CV, de la liste d’éventuelles publications et d’une lettre de présentation d’au moins un enseignant qui est membre de la Société de Linguistique Romane.

Per ragioni organizzative il numero degli iscritti è limitato a 15.  Possono presentare domanda di partecipazione dottori di ricerca e giovani docenti (non studenti universitari) che abbiano già lavorato o lavorino su temi di linguistica e filologia romanza.  Le domande di partecipazione, corredate da un curriculum e dalla lista di eventuali pubblicazioni, devono essere accompagnate dalla lettera di presentazione di almeno un docente che sia membro della Société de Linguistique Romane.

Les domandes sont à envoyer au secrétaire de la Société / Le domande vanno inviate al segretario della Société:

Prof. M.-D. Glessgen, Romanisches Seminar, Universität Zürich, Zürichbergstrasse 8, CH-8032 Zürich (ou par courriel à l’adresse / o per via telematica all’indirizzo: slir@rom.uzh.ch).

Elles doivent nous parvenir jusqu’au / esse devono pervenire entro il:

31 marzo 2010

Nous vous prions d’adresser un copie de la demande à l’adresse / Si prega di mandare copia della domanda all’indirizzo:

varvaro@unina.it

Les domandes d’inscriptions seront évaluées jusqu’au 30 avril. Les participants recevront jusqu’à cette date une confirmation à l’adresse électronique qu’ils nous auront indiquée / Le domande di iscrizione vanno presentate entro il 30 aprile.  I vincitori riceveranno comunicazione all’indirizzo elettronico da loro indicato.

Les frais d’inscriptions, à payer à Procida, s’élèvent à 350 euros (l’inscription à la Société est en contrepartie offerte pour 2010). Les inscrits auront droit au logement, au petit déjeuner et au repas de midi. Le voyage et le dîner reste à leur charge. / La tassa d’iscrizione, da pagare a Procida, è fissata in euro 350 (comprensivi dell’iscrizione alla Société per il 2010).  Gli iscritti avranno diritto all’alloggio, alla prima colazione e al pasto di mezzogiorno.  Resta a loro carico il viaggio e la cena.

La présence aux cours est obligatoire. Les participants recevront à la fin de l’École d’Été une attestation de participation. / La frequenza alle lezioni è obbligatoria. I partecipanti riceveranno al termine del corso un attestato di frequenza.

Pour toute autre information vous pouvez vous adresser au prof. Alberto Varvaro, varvaro@unina.it / Per altre informazioni ci si può rivolgere al prof. Alberto Varvaro, varvaro@unina.it.

Siempre soy quien ser solía

Acaba de aparecer (esto es, de distribuirse), Siempre soy quien ser solía. Estudios de literatura española medieval en homenaje a Carmen Parrilla, Antonio Chas Aguión y Cleofé Tato García, eds., A Coruña: Universidade da Coruña [Homenaxes, 10], 2009.

El volumen consta de un «Prefacio» que relata las muchas virtudes de nuestra querida amiga, de una bibliografía con sus aportaciones a los estudios de literatura medieval española, entre los que destaca como gran experta en la llamada ficción sentimental, pero también en otros asuntos, y de un importante cuerpo de estudios de amigos y colegas (Carlos Alvar, Vicenç Beltrán, Patrizzia Botta, Pedro Manuel Cátedra García, Mª. Luzdivina Cuesta, Alan Deyermond, Mª. Jesús Díez Garretas, José Manuel Fradejas Rueda, Michel Garcia, Fernando Gómez Redondo, Marta Haro Cortés, Eukene Lacarra Lanz, Giuseppe Mazzocchi, Miguel Ángel Pérez Priego, Nicasio Salvador Miguel e Isabel Uría Maqua). Cierra el libro una nutrida «Tabula Gratulatoria».

I Jornades Multidisciplinàries de Joves Medievalistes

I Jornades Multidisciplinàries de Joves Medievalistes: fonts, metodologia i problemàtiques

25-26 de febrero de 2010. Salón de Grados de la Facultad de Geografía e Historia. Universidad de Valencia.

CARTEL

Tríptico

Ecole d’été franco-allemande en étymologie romane

Nancy (France), 26-30 juillet 2010

Objectifs

(1) Faire profiter la communauté scientifique des avancées méthodologiques du projet DÉRom (Dictionnaire Étymologique Roman), qui se propose de refonder l’étymologie héréditaire romane sur la base de la grammaire comparée-reconstruction.
(2) Participer à la formation d’une relève capable d’affronter les défis de demain dans le domaine de l’étymologie et de la lexicologie/lexicographie historiques romanes.
(3) Fédérer les forces vives en lexicographie historique romane et créer une synergie entre les projets phares du domaine tels que l’ALW (Atlas linguistique de la Wallonie), l’AND (Anglo-Norman Dictionary), le DAG (Dictionnaire onomasiologique de l’ancien gascon), le DEAF (Dictionnaire Étymologique de l’Ancien Français), le DELlA (Diccionariu etimolóxicu de la Llingua Asturiana), le DÉRom (Dictionnaire Étymologique Roman), le DI (Deonomasticon Italicum), le DLR (Dicţionarul limbii române), le DMF (Dictionnaire du Moyen Français), le
DOM (Dictionnaire de l’Occitan Médiéval), le DRG (Dicziunari rumantsch grischun), le FEW (Französisches Etymologisches Wörterbuch), le GPSR (Glossaire des Patois de la Suisse Romande), le LEI (Lessico etimologico italiano) ou encore le NDHLE (Nuevo diccionario histórico de la lengua española).
(4) Permettre à chaque participant de l’école d’été de rédiger un article du DÉRom, qui sera publié sous son nom sur le site web du dictionnaire (http://www.atilf.fr/DERom).

Public

Jeunes chercheurs et enseignants-chercheurs, post-doctorants, doctorants, dans certains cas étudiants avancés de toute nationalité.

Inscription

L’inscription, qui est libre de frais, se fait au moyen du formulaire ci-joint, à envoyer à l’adresse deromdirection@atilf.fr avant le 31 mars 2010 si l’inscription est couplée à une demande de bourse, avant le 31 mai 2010 si le candidat (ou son université ou son laboratoire) prend en charge les frais de la mission.

Descargar el programa

Descargar la hoja de inscripción

Más información: deromdirection@atilf.fr

Current Evolutions of Romance Verbal Systems

Birmingham, 18-20 de abril de 2011

Tenses are traditionally presented as part of a stable temporo aspecto-modal system where each fulfils specific and differentiated functions. ‘Eppur si muove’: discursive practice shows a less constraint state of affairs and reveals a ‘dynamic synchrony’.

The aims of the workshop will be to describe and to analyze the places where change is currently happening, and where discursive practices are likely to make the verbal system evolve, as well as to evaluate the factors provoking changes. In addition, it is hoped that the meeting will be the starting point of an international reflection network on the issues covered.

Call for Papers

Submission Guidelines

Submissions should:
Be anonymous;
Indicate their relevance for the workshop;
Include clear research question(s), proposed methodology and references. Contributors should submit abstracts as Microsoft Word documents- 400 words maximum.

Important Dates
1 May 2010: Deadline for paper proposals
July 2010: Notification of acceptance.

For more info: http://www1.aston.ac.uk/lss/news-events/conferences-seminars/chronos-10/english/proposals/associated-workshop/

(Fuente: The Linguist List)

Plaza de Catedrático de Filología Románica en Colonia

The University of Cologne is pleased to announce a vacancy for a Full Professorship (W2) in Romance Philology / Romance Linguistics
(Succession of Prof. Dr. Andreas Wesch), http://romanistik.phil-fak.uni-koeln.de/

The research and teaching profile of the successful applicant should focus on Spanish Linguistics and cover the linguistics of a further Romance
language. He or she should be willing to contribute to teacher training programs (including practical didactics) and to actively participate in the
interdisciplinary centres in the Faculty of Arts.

Prerequisites for an application are a PhD, a Habilitation, or equivalent substantial publications beyond the doctoral thesis, and expertise in
teaching.

Applications from severely handicapped people are welcome. Given equal qualifications, severely handicapped applicants will be preferred.
Applications from women are particularly welcome. Given equal qualifications, ability, and achievement, women will be preferred.

Applications are to include a CV, a list of publications and oral presentations, a list of courses offered to date, and certified copies of documents relating to academic qualifications and appointments. No copies of publications are required at this stage.

Application Deadline: 15-Mar-2010
Mailing Address for Applications:
Prof. Dr. Christiane Bongartz
Dekanin der Philosophischen Fakultät
Universität zu Köln
Albertus-Magnus-Platz
Köln D-50923
Germany
Contact Information:
Prof. Martin Becker
Email: martin.becker1@uni-koeln.de

(Fuente: Linguist List)

RECORDATORIO: XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica

Valencia, 6-11 de septiembre de 2010

Primera y segunda circular.

Web del congreso

Plazo para propuestas de comunicación: hasta el 10 de febrero de 2010.

Diacronía de las lenguas iberorrománicas. Nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus

Enrique Arias, Andrés, ed. 2010. Diacronía de las lenguas iberorrománicas. Nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus.
Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert (Colección: Lingüística Iberoamericana. 416 págs., ISBN-13: 9788484894841. Precio: 36,00 EUR)
Compra-e: http://www.ibero-americana.net/cgi-bin/infodetail.cgi?doknr=521484&lang=es&txt=beschreibung

Índice

Prefacio

Andrés Enrique-Arias
Introducción. Lingüística de corpus y diacronía de las lenguas iberorrománicas

I . Cuestiones Filológicas

Pedro Sánchez-Prieto Borja, Florentino Paredes García, Rocío Martínez Sánchez, Ruth Miguel Franco, María Simón Parra, Irene Vicente Miguel
El Corpus de Documentos Españoles Anteriores a 1700 (CODEA)

Micaela Carrera de la Red, Miguel Gutiérrez Maté
Los documentos americanos (o indianos) en la red CHARTA

Beatriz Arias Álvarez
Confección de un corpus para conocer el origen, la evolución y la consolidación del español en la Nueva España

II . Diseño de corpus para fines específicos

José A. Pascual, Carlos Domínguez
Un corpus para un Nuevo diccionario histórico del español

Joan Torruella Casañas
Bases científicas en la investigación a partir de corpus: el caso del Corpus Informatitzat del Català Antic

Ana Stulic-Etchevers, Soufiane Rouissi
Pensando un corpus en modo colaborativo: hacia el prototipo del corpus judeoespañol digital

III . Cuestiones de Arquitectura Informática

Mark Davies
Creating useful historical corpora: A comparison of CORDE, the Corpus del español, and the Corpus do português

Kim Schulte
Using non-annotated diachronic corpora: benefits, methods and limitations

IV. Corpus y variedades Iberorromances

Xulio Viejo Fernández/Arsenio Coto Pérez/María Cueto Fernández, Roberto Hinojal Díaz
Un corpus lingüístico asturiano: Eslema

Ricardo Pichel/Xavier Varela Barreiro
O corpus do galego medieval Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega (TMILG)

Aitor García Moreno
El proyecto de “Edición del fichero manuscrito de léxico judeoespañol de Cynthia Crews”

Miguel Calderón Campos, María Teresa García Godoy
El Corpus diacrónico del español del Reino de Granada (CORDEREGRA)

Mercedes Abad Merino
Uso de corpus documental en sociolingüística histórica y retos para su elaboración en el sureste peninsular (siglos XV-XVII)

V. La Biblia como Corpus

Andrés Enrique-Arias
Ventajas e inconvenientes del uso de Biblia medieval (un corpus paralelo y alineado de textos bíblicos) para la investigación en lingüística histórica del español

Valentina Vincis
Describir textos a partir de estructuras de ilación oracional: un corpus de romanceamientos bíblicos medievales

Lola Pons Rodríguez
Notas sobre los nexos concesivos en los romanceamientos bíblicos medievales

VI . Aplicaciones del uso de Corpus en la Historia del Español

Robert Blake, Gina Lee
MOCA: análisis de corpus en línea en un contexto histórico

Josep Alba-Salas
Las estructuras tipo meter miedo en diacronía: más detalles sobre la evolución histórica de las colocaciones causativas

Dorien Nieuwenhuijsen
El rastreo del desarrollo de algunos pronombres personales en español: (im)posibilidades de los corpus diacrónicos digitales

Natalya I. Stolova
Los corpus diacrónicos al servicio del estudio de los arcaísmos gramaticales

Enrique Pato
Notas aclaratorias sobre la historia del indefinido alguien: Una aplicación directa del uso de corpus diacrónicos

(Fuente: Infoling)