Isogloss. Open Journal of Romance Linguistics – Petición de artículos

Dear colleague,

I am writing to let you know that Isogloss. Open Journal of Romance Linguistics is now accepting submissions.

Established in 2015, Isogloss has recently undergone a reform with respect to its scope, editorial and review policy, as well as editorial team and board.

The change of scope includes enlarging the areas of inquiry to general theoretical and experimental linguistics, with the Romance varieties as object of investigation.

Harmonising with recent developments in academic publishing, Isogloss endeavours to trigger a change of paradigm in the field, by its novel review and publication policy.

Regarding the novel review policy, the editorial team have established that the process should be:

  • CONSTRUCTIVE: the reviewer’s task is to check if the paper is coherent, well-researched, advances knowledge in the field, and contains neither plagiarism, nor other forms of academic misconduct;
  • TRANSPARENT: non-anonymous reviewers and disclosed review reports (upon reviewer’s approval, their name is disclosed and the report is made public);
  • FAST: it has been noted in our field that the publication process is negatively impacted due to the ‘Revise and resubmit’ option, which usually severely delays publication; Isogloss’ policy includes the following options to evaluate a paper: ‘Accept’ / ‘Accept with minor revisions’ / ‘Reject’; traditional ‘Revise and resubmit’ option in which the reviewer would propose alternate analyses to the paper under review is replaced with the invitation for the reviewer to publish a ‘Reply’ to the reviewed paper;
  • FAIR: the contribution of the reviewers, as well as their names, will be public (upon their approval).
  • OPEN: All contents, including the reviews, will be freely available for download.

Isogloss adopts the following publication policy:

  • Open Access;
  • no publication fees;
  • copyright and intellectual property of the scholarly work stay with the author(s) of the papers;
  • continuous publication (as soon as the paper is accepted for publication, edited and formatted, it goes online on Isogloss’ webpage).

Isogloss editorial team has two editors-in-chief, Roberta D’Alessandro (Utrecht University) and Ángel J. Gallego (Universitat Autònoma de Barcelona), alongside five associate editors: Alexandru Nicolae (Institute of Linguistics, Romanian Academy & University of Bucharest), María Carme Parafita Couto (Leiden University), Diego Pescarini (CNRS, Université Côte d’Azur, Nice), Anna Pineda (Sorbonne Université) and Michelle Sheehan (Anglia Ruskin University, Cambridge). Isogloss will also host the Romance Languages and Linguistic Theory – RRLT– series, which publishes a peer-reviewed selection of selected papers presented in the annual meeting of the Going Romance conference; Haike Jacobs of the Radboud University in Nijmegen has been appointed as Isogloss editor-in-chief for the RRLT series.

Reuniting an international team of experts in Romance theoretical and experimental linguistics, the editorial board has been assembled with gender, seniority and areal equality in mind.

Isogloss is a peer-reviewed journal edited by Universitat Autònoma de Barcelona, available online at https://revistes.uab.cat/isogloss (where one can find all the information about the journal’s domain and scope, editorial team and board, review and publication policy).

We would be happy if you could share this message with anyone potentially interested.

Best wishes,

Roberta, Ángel, Alex, Anna, Diego, MCarme, Michelle

Poste d’assistant-e en littérature et histoire de la langue hispaniques

LE DÉPARTEMENT DES LANGUES ET DES LITTÉRATURES ROMANES

met au concours

un poste d’assistant-e en littérature et histoire de la langue hispaniques
Conditions

  • être titulaire d’une maîtrise ès lettres ou d’un titre jugé équivalent,
  • posséder une excellente maîtrise de l’espagnol (langue des cours et de la thèse) et du français (langue de
    l’institution),
  • avoir un projet de recherche susceptible d’amener à l’obtention d’un doctorat à l’Université de Genève
    dans un domaine combinant littérature et histoire de la langue.
    Remarques importantes
  • Il ne s’agit pas d’un poste d’espagnol ELE pour étrangers.
  • Les postes d’assistant-e sont conçus pour permettre à de jeunes diplômé-e-s désireux/ses d’entreprendre
    une carrière universitaire de réaliser une thèse de doctorat dans les meilleures conditions. Ainsi, seront
    privilégiées les candidatures de personnes non porteuses de thèses. Si la personne sélectionnée devait déjà
    être inscrite en thèse, elle devrait se désinscrire de son université pour entreprendre un projet de thèse à
    l’Université de Genève au moment de sa prise de contrat.
    Cahier des charges
    Il s’agit d’un poste à 7/10e qui passera à 10/10e

la troisième année.

Le/la titulaire du poste se verra confier un à deux séminaires de BA (2h hebdomadaires durant l’année).
L’assistant-e participera à l’encadrement et à l’évaluation des étudiant-e-s. Il ou elle consacrera au moins
40 % de son temps à la préparation d’une thèse de doctorat et à d’autres publications scientifiques. Il ou
elle participera en outre aux activités de recherche et aux tâches d’administration et d’organisation de
l’unité.
Traitement annuel
Fr 46’247.– par an en 1e année pour un-e assistant-e au bénéfice d’une maîtrise. Le maximum du traitement
est atteint après 4 annuités (Fr 78’528.– par an).
Entrée en fonction : 1

er août 2020

Durée du mandat
L’assistant-e est nommé-e pour une première période de 2 ans; la nomination est renouvelable pour deux
périodes successives, respectivement de 2 ans et de 1 an.
Documents requis et délai de postulation:
• une lettre de candidature rédigée en français,
• un curriculum vitae,
• une photocopie du diplôme de maîtrise,
• un projet de recherche rédigé en espagnol (2-3 pages maximum).

à envoyer avant le 24 avril 2020 aux adresses suivantes : Stephanie.Cavallero@unige.ch et secretariat-
espagnol@unige.ch.

https://www.unige.ch/lettres/roman/unites/espagnol/accueil/

VII Congreso Internacional de la Asociación Convivio para el estudio de los cancioneros y de la poesía de cancionero

El Comité organizador del VII Congreso Internacional de la Asociación Convivio para el estudio de los cancioneros y de la poesía de cancionero desea dar la bienvenida a todas las personas que quieran participar en esta reunión, que se celebrará en la Facultad de Filología de la Universidad de A Coruña del 26 al 28 de mayo de 2020.

La Asociación ha servido de punto de encuentro para quienes se ocupan del estudio de los cancioneros desde el mismo momento en que se concibió su existencia en 2002, en el Centro de Documentación Juan Alfonso de Baena (Córdoba), durante uno de sus congresos; se ha encargado de organizar seis reuniones en distintas universidades (Granada, Cambridge, Lisboa, Rennes, Verona, Alacant) y ha participado activamente en otras dos (València y Oxford).

En este VII Congreso contaremos con la presencia de seis ponentes invitados:

Manuel Ferreiro (Universidade da Coruña)
Ángel Gómez Moreno (Universidad Complutense de Madrid)
Fernando Gómez Redondo (Universidad de Alcalá de Henares)
Josep Lluis Martos (Universitat d’Alacant)
Isabella Tomassetti (Università degli Studi di Roma «La Sapienza»)
Jane Whetnall (Queen Mary-University of London).

Además, se organizarán sesiones de comunicaciones y algunas otras actividades, que se precisarán en el momento de elaborar el programa.

https://convivio2020.home.blog

Conferencia de María José Vega en el Master del IEMYRhd

Conferencia Inaugural del Máster

Patrimonio Textual y Humanidades Digitales

Instituto de Estudios Medievales y Renacentistas y Humanidades Digitales

María José Vega (Universidad Autónoma de Barcelona)

Autor damnatus (1557-1612). Fractura y exclusiónen la República de las Letras

Jueves, 24 de octubre de 2019, 12:30

Sala de Juntas de la Facultad de Filología

Universidad de Salamanca

Pilar Lorenzo Gradín: Entre trovadores anda el juego

Grado en Lenguas, Literaturas y Culturas Románica

Ciclo Maestros

Conferencia de la profesora

Pilar Lorenzo Gradín

(Universidad De Santiago de Compostela)

Entre trovadores anda el juego

Lunes, 7 de octubre de 2019, 12:00

Aula Magna de la Facultad de Filología

Universidad de Salamanca

Romania in the Euro-Atlantic Area: Cultural and Linguistic Inter-connections [România în spaţiul euroatlantic: interferenţe culturale şi lingvistice],

Iaşi, Romania, 18–20 September 2019. The papers will be delivered in Romanian. You are warmly invited to send the title and abstract (at least 30 lines or more with a (basic) reference list) to the Organizing Committee to the address simpozioniasi2019@gmail.com by 25 July 2019. Presentations should not exceed 30 minutes (including questions and debates). You will receive the decision of the Scientific Committee by 1 st August 2019.

TOPICS: The organizers of the symposium invite the participants to present scientific papers in a dialogue that can provide answers to the questions raised by the topic of the symposium, namely

the process of permanent change of the Romanian culture, the adaptation of modern forms to the traditional structures, the integration or the rejection of the latest influences by the Romanian norms and customs:

  • American and European cultural influences: to what extent and how they were
    assimilated in Romania after 1989;
  • the phenomenon of multilingualism;
  • cultural effects of globalization;
  • the preservation of the national identity in the context of Romania’s accession to the EU
    and of globalization;
  • the emigration of the Romanians and the socio-cultural and economic consequences of
    the demographic mobility (Europe, USA, Canada etc);
  • the situation of the Romanian language in the Romanian communities abroad (Europe,
    USA, Canada etc);
  • the situation of the Romanian language in the Romanian communities around Romania’s
    borders;
  • the contemporary Romanian language: standards and use;
  • the role of diaspora in preserving the Romanian spiritual values;
  • the perception of the contact with other European cultural areas or across the Ocean in
    the Romanian literature;
  • the role played by the information technology and communications in the development of
    culture;
  • the Internet: global information and communication;
  • on-line publications vs. print publications;
  • the Romanian mass-media from Romania and abroad: the promotion of the national
    values vs. imitation of foreign models;
  • strategies of promoting the historical, cultural and artistic heritage in Romania;
  • preservation of ancient customs vs. imported customs;
  • safeguarding the immaterial cultural heritage and its role in preserving the national
    identity.

Philologica Jassyensia

Dear Dr. ************

My name is Ofelia Ichim, I am a researcher at “A. Philippide” Institute of Romanian Philology – the Iasi Branch of the Romanian Academy (http://www.philippide.ro/). I am also the director of the academic journal “Philologica Jassyensia” (http://www.philologica-jassyensia.ro/index_en.html) which belongs to “A. Philippide” Institute of Romanian Philology. The journal is semiannual and starting with issue 1/ 2015 it has been indexed in Clarivate Analytics (ex-Thomson Reuters): Emerging Sources Citation Index (ESCI). It is also included in several international databases (among which I mention CEEOL, EBSCO, PROQUEST, MLA International Bibliography – all of them are mentioned on the site of the journal).

It is also included in Category A of Agenzia Nazionale di Valutazione del sistema Universitario e della Ricerca (ANVUR), Italia = National Agency for the Evaluation of Universities and Research Institutes, Italy: https://www.anvur.it/wp-content/uploads/2019/05/Area10-classea-IIIquadrimestre2019.pdf

The journal is a partner of Observatoire Européen du Plurilinguisme, Paris, France (http://www.observatoireplurilinguisme.eu).

The journal that was founded in 2005 offers the opportunity of establishing an intercultural academic dialogue among the Romanian specialists (from Romania and from abroad) and the foreign scholars concerned with research in Romance languages (linguistics, sociolinguistics, literature, comparative literature, ethnology, history of mentalities, cultural anthropology,  etc).

The articles and reviews are written in one of the following languages: English, Italian, German, Spanish, French or Romanian. Each core article is accompanied by an abstract written in English and by key-words in English.

We invite you to send us articles to be published in “Philologica Jassyensia” journal. We shall be deeply honoured if you accept our invitation.

Please, let me know if you agree to collaborate with us in order to send you the editing guidelines.

I hope you will be so kind and agree to our invitation.

Sincerely,

Dr. Ofelia Ichim

Cher Dr. ***********,

Je m’appelle Ofelia Ichim, je suis chercheur à l’Institut de Philologie Roumaine « A. Philippide » – Filiale de Iasi de l’Académie Roumaine (http://www.philippide.ro/), et aussi la directrice de la revue académique « Philologica Jassyensia »: (http://www.philologica-jassyensia.ro/index_en.html).

« Philologica Jassyensia » appartient à l’Institut de Philologie Roumaine « A. Phillippide ». Publiée à partir de l’année 2005, avec une périodicité semestrielle, notre revue apparaît tant en format classique, sur papier, que on-line. Elle est incluse dans les bases de données internationales PROQUEST, CEEOL, EBSCO, MLA International Bibliography. La revue est partenaire de l’Observatoire Européen du Plurilinguisme, Paris, France (http://www.observatoireplurilinguisme.eu). A partir du no. 1/2015, la revue a été indexée dans Clarivate Analytics (ex-Thomson Reuters): Emerging Sources Citation Index (ESCI).

Elle est aussi dans Catégorie A d’ Agenzia Nazionale di Valutazione del sistema Universitario e della Ricerca (ANVUR), Italia = National Agency for the Evaluation of Universities and Research Institutes, Italy: https://www.anvur.it/wp-content/uploads/2019/05/Area10-classea-IIIquadrimestre2019.pdf

Notre publication offre un espace de dialogue interculturel, au niveau académique, entre les spécialistes roumains (du pays et d’ailleurs) et les philologues étrangers, menant des recherches en langue, littérature et ethnologie – dans le domaine des langues romanes et de la culture roumaine en général. De même, « Philologica Jassyensia » se propose d’illustrer la place des recherches philologiques roumaines au sein de la recherche européenne de spécialité. Les pages de la revue sont ouvertes, à la fois, aux études sur la recherche académique de spécialité de l’étranger et à la connaissance des résultats de l’activité des collègues de l’Europe, Etats Unis, Canada etc., utile et nécessaire pour la synchronisation de l’effervescente activité philologique et culturelle réalisée par les roumanistes et les romanistes de partout. On publie aussi des études de romanistique en général, dans la mesure où les contributions offrent des perspectives sur des sujets importants concernant les langues romanes.

Les domaines d’intérêt de notre périodique sont: la linguistique, la sociolinguistique, l’histoire et la critique littéraire, la littérature comparée, l’histoire des mentalités, l’ethnologie, l’anthropologie culturelle, etc.

Nos auteurs sont des universitaires et des chercheurs, spécialistes renommés dans la recherche philologique nationale et internationale. Le collège académique de la revue est composé par des personnalités marquantes du domaine, en Roumanie ainsi qu’à l’étranger (http://www.philologica-jassyensia.ro/comitet_en.html).  

Les langues de rédaction des articles: français, anglais, italien, allemand, espagnol, roumain. Chaque article est accompagné d’un résumé en anglais et de 4-5 mots clés, toujours en anglais.

Les études sont évaluées en système peer review. Chaque auteur s’oblige d’envoyer à la rédaction un CV et une liste de publications.

On serait vraiment honoré si vous acceptiez de collaborer à « Philologica Jassyensia » en nous envoyant un article. Si votre réponse sera affirmative je vais vous envoyer tout de suite les normes editoriales. Je vous prie aussi de transmettre notre invitation cordiale à tous vos collègues qui pourraient être interessés à publier dans notre revue.

Je vous saurais gré de bien vouloir nous donner une réponse aussi vite que possible.

Je vous prie d’agréer mes salutations distinguées.

Ofelia Ichim

App Dialectos del español

¿Crees que una app podría adivinar de dónde eres? En menos de 5 minutos puedes comprobarlo con la app Dialectos del españolwww.dialectosdelespanol.org o en Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.dialectosdelespanol.app.

Para participar solo hay que contestar 26 preguntas. ¡Es sencillo y te divertirás un rato!

¡Muchas gracias por tu tiempo!

En la página encontrarás toda la información sobre este proyecto.

Revista Géolinguistique

La revista Géolinguistique anuncia que empieza a publicar en abierto; se están incorporando también números precedentes:

https://journals.openedition.org/geolinguistique/

Unique en France dans son domaine d’étude, Géolinguistique propose depuis 1984 l’actualité de la recherche sur la variabilité linguistique dans l’espace et sur la langue dans tous ses aspects, à travers le monde et sans négliger dialectes et langues à tradition orale.

Desprecio del mundo

Lotario de Segni, De la miseria de la condición humana o del desprecio del mundo, ed. y trad. de Mariana Andújar, Bernardo Antico, María Eugenia Boni, Ricardo Gabriel Caputo, Emanuel Feoli, Diego Gastón Mejuto, Patricia Musset, Mariano Pérez Carrasco, Georgina Olivetto y Antonio Tursi, Buenos Aires: Vermis inmortales, 2018.

“El trabajo es el producto del equipo de lectura que conformamos alumnos y docentes de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, elaborado en sesiones semanales durante cuatro semestres lectivos, en la Sección de Estudios de Filosofía Medieval de esa Casa de Estudios”.

Además de la edición y traducción del De miseria humane conditionis de Lotario de Seguí, uno de los sermones del mismo autor consagrado a este tema, el Sermo IX, domenica in septuagésima: De gravi iugo super filios Adam in ingresó, progressu et egressu et de occupatione honesta et utili.