Fallece Brian Tate

Hemos recibido la triste noticia del fallecimiento, el martes 22 de febrero, del romanista Robert Brian Tate (Belfast, 1921- Nottingham, 2011). Fue el primer profesor de español en Nottingham (1958-1983) y una autoridad en estudios de historia y literatura de la Península Ibérica en la Edad Media. Especialmente destacados fueron sus trabajos sobre historiografía de la España medieval, de imprescindible referencia. En octubre de 2004, Brian Tate fue nombrado Doctor Honoris Causa por la Universitat de Girona, a la que generosamente legó sus fondos bibliográficos.

Algunas de sus obras más conocidas, entre ediciones de textos y estudios son:

  • Fernán Pérez de Guzmán, Generaciones y semblanzas, Londres: Tamesis Books [Serie B. Textos, 2], 1965.
  • Ensayos sobre historiografía peninsular del siglo XV, trad. Jesús Díaz, Madrid: Gredos [Biblioteca Románica Hispánica. Estudios y Ensayos, 145], 1970.
  • Fernando del Pulgar, Claros varones de Castilla, Oxford: Oxford University Press, 1971. En España el texto  fue publicado en Madrid: Taurus [Temas de España, 160], 1985.
  • Don Juan Manuel, Libro de los estados, junto a I. R. Macpherson, Oxford: Clarendon Press, 1974. En España el texto fue publicado en Madrid: Castalia [Clásicos Castalia, 192], 1991.
  • Alfonso de Palencia, Gesta Hispaniensia, junto a Jeremy N. H. Lawrance, Madrid: Real Academia de la Historia, 1998-1999, 2 vols [1: libros I-V; 2: libros VI-X].

 

Retos y Sefardíes

Paloma Díaz-Mas y María Sánchez Pérez, eds., Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo: identidad y mentalidades, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2010.  

En el folleto en formato pdf que aquí se incluye se encontrará muy detallada información sobre este libro sustancial:

Becas para Iberoamérica del Banco Santander

Becas Iberoamérica Profesores y Jóvenes Investigadores (en España)

Plazo: del 21/02/2011 al 10/04/2011

¿Eres investigador en una universidad española?

Ayudas destinadas a promover el intercambio de conocimiento entre la comunidad iberoamericana. En España se concederán 50 becas para financiar los gastos de alojamiento, desplazamiento y manutención en algún otro centro de investigación o universidad iberoamericana.

Duración: mínimo de 2 meses
Dotación: 5.000 € (importe único)

Becas de movilidad iberoamericana Santander-CRUE

Plazo: abierto

Dirigidas a estudiantes de Grado de universidades españolas. Las universidades de destino serán las de Argentina, Brasil, Chile, Colombia, México, Puerto Rico, Venezuela, y Uruguay que tienen convenio con el banco.

Duración: 1 semestre
Dotación: 3.000 € (importe único)

Becas de Grado Iberoamérica

Plazo: abierto

Dirigidas a estudiantes de grado de universidades iberoamericanas de Argentina, Brasil, Chile, Colombia, España, México, Perú, Portugal, Puerto Rico y Uruguay que tienen convenio con el banco.

Duración: 1 semestre
Dotación: 3.000 € (importe único)

Más información en http://www.becas-santander.com/

Bolsa de Investigação: “As origens e o desenvolvimento de sociedades crioulas no Golfo da Guiné: um estudo interdisciplinar”

Encontra-se aberto concurso na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa/Centro de Linguística para atribuição de uma Bolsa de Investigação (BI) no âmbito do Projecto “As origens e o desenvolvimento de sociedades crioulas no Golfo da Guiné: um estudo interdisciplinar” (PTDC/CLE-LIN/111494/2009), coordenado por Tjerk Hagemeijer, financiado por fundos nacionais através da FCT/MCTES (PIDDAC).

1. Descrição da Bolsa e Objectivos a atingir pelo Candidato:

A bolsa pretende oferecer formação científica em linguística, no âmbito do projecto “As origens e o desenvolvimento de sociedades crioulas no Golfo da Guiné: um estudo interdisciplinar”, tendo como objectivo principal o tratamento e a informatização de dados de material oral e escrito das línguas crioulas do Golfo da Guiné (forro, angolar, lung’ie, fa d’ambô), para fins de constituição de corpora linguísticos. O/A candidato/a é incentivado/a a desenvolver uma tese de mestrado no âmbito do projecto.

A bolsa terá à duração de 24 meses, com início previsto em Abril de 2011.

O desempenho de funções a título de bolseiro é efectuado em regime de dedicação exclusiva, ao abrigo do Artº. 5º do Estatuto do Bolseiro de Investigação, que está disponível em: http://www.bolseiros.org/pdfs/L_40_2004.pdf

2. Categorias de destinatários:

Este concurso destina-se a bacharéis ou licenciados.

Condições preferenciais:

– Formação na área da linguística;

– Domínio de um dos crioulos falados em S. Tomé e Príncipe;

– Conhecimentos de inglês;

– Familiaridade com sistemas de tratamento e análise de dados (linguísticos);

– Experiência na área da investigação científica.

3. Componente financeira:

O subsídio mensal da bolsa será de 745 € (setecentos e quarenta e cinco euros), conforme tabela de valores das bolsas atribuídas directamente pela FCT, I.P. no País (http://alfa.fct.mctes.pt/apoios/bolsas/valores). As bolsas serão pagas mensalmente por transferência bancária.

4. Apresentação das candidaturas:

Data-limite para a recepção das candidaturas: De 1 a 14 de Março de 2011.

As candidaturas deverão ser apresentadas por carta de motivação e ser acompanhadas da seguinte documentação:

a) Documentos comprovativos de que o candidato reúne as condições exigíveis, nomeadamente o certificado de habilitações e das disciplinas realizadas com a respectiva classificação;

b) Curriculum vitae do candidato;

c) Fotocópia do documento de identificação (cidadãos estrangeiros devem ser portadores de título de residência).

d) Outros documentos considerados relevantes para a candidatura.

A documentação deverá ser enviada para:

Tjerk Hagemeijer

Centro de Linguística da Universidade de Lisboa

Av. Prof. Gama Pinto, 2

1649-003 Lisboa

5. Critérios de avaliação:

A avaliação será realizada com base nos seguintes critérios:

  1. Mérito do/a candidato/a;
  2. Entrevista.

O avaliador reserva-se o direito de não seleccionar nenhum candidato, caso ninguém reúna as condições necessárias para a função pretendida.

6. Processo de selecção de candidaturas:

Os resultados da avaliação das candidaturas serão divulgados até 30 dias úteis após o termo do prazo de apresentação das candidaturas, mediante projecto de lista ordenada, que será afixada nos locais de estilo e publicitada na página electrónica da FLUL domiciliada na Internet (http://www.fl.ul.pt/investigacao/bolsas_flul.html).

Do projecto de lista de classificação final podem os candidatos reclamar no prazo de 10 dias úteis contados da sua afixação/publicitação. O candidato(a) aprovado(a) será notificado (a) através de e-mail.

O modelo de Contrato de Bolsa e o Regulamento da Formação Avançada e Qualificação de Recursos Humanos da FCT encontram-se disponíveis para consulta na Unidade de Projectos e Candidaturas da Divisão de Gestão Financeira e Patrimonial da Faculdade. O Regulamento está também disponível on-line em http://alfa.fct.mctes.pt/apoios/bolsas/regulamento.phtml

Corpus Medieval em Português: Novos testemunhos na BITAGAP

Corpus Medieval em Português: Novos testemunhos na BITAGAP

1 de MARÇO / Faculdade de Letras – Universidade de Lisboa, Auditório III / ENTRADA LIVRE

Programa:

9h30 – Abertura

9h45 – Harvey Sharrer: (BITAGAP)

Apresentação da nova BITAGAP: funcionalidades e conteúdos.

10h45 – Discussão

10h35 – Pausa

11h00 – Esperança Cardeira (CLUL):

Novos testemunhos medievais para a História da Língua.

11h20 – Discussão

11h30 – Mª de Lurdes Rosa (IEM) e Ana Maria Rodrigues (CH-UL):

Que funcionalidades para a História Medieval?

11h50 – Discussão

12h00 – João Dionísio (CLUL):

Novos testemunhos da literatura medieval.

12h20 – Discussão

12h30 – Almoço

14h30 – Filipe Moreira (UP):

A BITAGAP e o estudo da cronística medieval.

14h50 – Discussão

15h00 – Aires Nascimento (CEC):

A BITAGAP e a contextualização cultural do livro.

15h20 – Discussão

15h40 – Martha Schaffer (BITAGAP):

A BITAGAP: Perspectivas de futuro.

16h00 – Discussão

16h20 – Encerramento

DIALOGYCA

Biblioteca Digital de Diálogo Hispánico

Dialogyca. Biblioteca Digital de Diálogo Hispánico

Texto de la Presentación:

Dialogyca BDDH (Biblioteca Digital de Diálogo Hispánico) aspira a ofrecer de manera progresiva el corpus de todos los diálogos literarios hispánicos escritos en las distintas lenguas peninsulares, incluidos los latinos, hispano-hebreos e hispano-moriscos. En esta primera fase nos hemos centrado especialmente en los diálogos de los siglos XV y XVI.
Cada ficha o registro corresponde a un único diálogo del que se proporciona la siguiente información: datos sobre la autoría y las características literarias, bibliografía primaria, bibliografía secundaria y, además, la reproducción del testimonio más relevante para la transmisión del texto. Por ello, cuando el diálogo de un registro forma parte de un volumen junto con otro tipo de textos u otros diálogos, se han realizado dos fichas con enlaces internos para facilitar la consulta, una para el diálogo y otra relativa al libro en el que se conserva.”